学科分类
/ 25
500 个结果
  • 作者: 吴建东
  • 学科: 建筑科学 > 建筑技术科学
  • 创建时间:2015-05-15
  • 出处:《低碳地产》 2015年第5期
  • 机构:【摘要】在绿色建筑中实现建筑节能,暖通空调系统的能效效费比的综合设计占据重要的位置。充分应用暖通空调,不仅保证暖通空调系统的正常运行,实现资源节约,同时,对暖通空调系统节能技术的研究开发和运用是建筑系统节能的基础,这些技术的合理应用,一定能为建筑节能做出贡献。本文通过对绿色建筑暖通空调设计的技术问题进行简要分析,同时也提出了相应的解决措施。
  • 简介:摘要随着生活品质的逐渐发展,让室内给排水系统的运作面临更严峻的挑战。相关单位在对材料选择时,不但要对其经济效益和技术性做好充分的掌握,而且还要对其安全因素引起必要的重视。就管道安装环节而言,不仅要满足相应的标准需要,而且还和依据具体情况而使其呈现出更人性化的效果。

  • 标签: 室内给排水 管道安装 试验 套管
  • 简介:摘要工程建设是一个非常消耗能源的行业。在大规模建设发展的过程中,不仅会导致资源的大量浪费,而且还会导致环境污染问题的加剧和生态环境的破坏。目前,环境污染已成为全球关注的重点问题,人们开始认识到环境保护的重要性。因此,绿色建筑已成为建筑行业的未来发展趋势。绿色建筑不仅可以降低建筑成本,提高建筑节能类型。在建筑使用过程中,还具有减少环境污染、节约能耗的作用。建筑的设计理念对建筑行业的发展有很大的影响,是整个建筑工程的灵魂。因此,在建筑的设计阶段,人们需要注意绿色建筑的设计理念,以有效加强建筑的环保。

  • 标签: 绿色建筑设计 整合应用
  • 简介:【摘要】:蒙双语翻译能够促进两族之间的文化交流与发展,因此,翻译者在进行翻译时,一定要从作品中民族的背景出发,在掌握了作品的深刻内涵之后,再进行翻译,以此来做好两族之间文化的交融,使翻译作品能够得到共同的认可,促进文化的交流与发展。

  • 标签: 蒙汉 翻译 工作措施
  • 简介:在当今科技外文翻译中,科技工作者在白蚁论文翻译中有时会遇到一些日文汉字名词,想弄清楚但可供参考的专业词典却很少。本文就是处于此目的,收录了关于白蚁生理形态、生物生态、分类、防治药剂和防治技术等五个方面的常见170个日语词汇,均列出了中日文对照,而对于一些很常见简单的日文汉字并未收录,

  • 标签: 对照 常见 生理 参考 形态 论文
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:【摘要】:目前来说,时代正处于各民族文化交流频繁的时期,新闻翻译显然成为了时事政治及翻译工作中非常关键的组成部分,发挥出重要的影响力。本文将重点探讨蒙广播新闻翻译方法,针对其中存在的问题加以分析,明确出现各种问题的原因,寻找较为可行的解决办法,为提升蒙广播新闻翻译水平提出合理化建议。

  • 标签: 汉蒙 广播新闻 翻译方法
  • 简介:【摘 要】:从外国人的角度来看,对现代汉语专业术语进行学习以及翻译始终为一件较为困难的事情。除了对较为普通的汉语词汇进行翻译以外,也需要对各领域中的专业术语进行有效翻译。本文将通过简要阐述现代蒙专业术语词类翻译技巧以及句子翻译技巧的方式,对现代蒙专业术语翻译加以分析和探讨,旨在为相关人士提供可能的参考与借鉴。

  • 标签: 现代 汉蒙专业 术语翻译 研究
  • 简介:【摘要】:目前来说,时代正处于各民族文化交流频繁的时期,新闻翻译显然成为了时事政治及翻译工作中非常关键的组成部分,发挥出重要的影响力。本文将重点探讨蒙广播新闻翻译方法,针对其中存在的问题加以分析,明确出现各种问题的原因,寻找较为可行的解决办法,为提升蒙广播新闻翻译水平提出合理化建议。

  • 标签: 汉蒙 广播新闻 翻译方法
  • 简介:摘要:卞油田为低渗透裂缝性油藏,为提高开发效果,开展改善开发效果研究,重点阐明油田的储层分布、裂缝描述等特征,应用油藏动态方法研究注水水线优势方向及储量动用情况,明确了剩余油分布特征,为油田开发调整,提高开发效益提供重要依据。

  • 标签: 卞东油田 裂缝 水线优势方向 储量动用
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:神采煤沉陷区当年的沙丘黄土,支离破碎,植被覆盖率极低,仅为3%~11%,而经过一系列科学高效的绿色发展技术手段之后成为如今的神生态示范区,绿水青山矿区植被覆盖率由开发时的3%~11%提高到目前的60%以上,建成了系统稳定、功能完善的地表生态环境。这一系列巨大的转变让人欣喜,而深入研究其中的缘由,得到更多的借鉴之处,为其他煤矿采空区治理提供神东方案。在随着西安科技大学赴陕北高端能源化工基地国情观察实践团在神参观一行之后,我们将自己的所见所感,用浅薄的文字语言讲述其中少部分的绿色矿山建设的努力。

  • 标签: 绿色发展 水土保持 生态治理
  • 简介:【摘 要】:从外国人的角度来看,对现代汉语专业术语进行学习以及翻译始终为一件较为困难的事情。除了对较为普通的汉语词汇进行翻译以外,也需要对各领域中的专业术语进行有效翻译。本文将通过简要阐述现代蒙专业术语词类翻译技巧以及句子翻译技巧的方式,对现代蒙专业术语翻译加以分析和探讨,旨在为相关人士提供可能的参考与借鉴。

  • 标签: 现代 汉蒙专业 术语翻译 研究
  • 简介:【摘要】:蒙双语翻译能够促进两族之间的文化交流与发展,因此,翻译者在进行翻译时,一定要从作品中民族的背景出发,在掌握了作品的深刻内涵之后,再进行翻译,以此来做好两族之间文化的交融,使翻译作品能够得到共同的认可,促进文化的交流与发展。

  • 标签: 蒙汉翻译工作措施
  • 简介:摘要:多元化的民族、观念与风土人情,导致各地出现不同的民族文化表现形式,影响文化背景和语言习惯,大大增加蒙古语和汉语翻译难度。因此,本文进一步研究文化差异背景下的蒙翻译对策,为翻译精准传达信息提供保障,以使翻译在民族文化交流中的桥梁作用充分发挥出来。

  • 标签: 文化差异 蒙汉翻译 语言
  • 简介:摘要近年来,为了为我国的城市化发展进程的加速打下良好的基础,我国的市政道路工程对其自身质量的要求也在逐步提高。而在这一过程中,如何健全对于施工过程的管理,努力地打破以往粗放式管理的僵局,进而转化为更具有针对性的精细化管理,是所有市政道路工程人员都必须共同面对的问题。因此,本文尝试以此为出发点,深入阐述当前我国市政道路在其施工过程中存在的缺漏,并且有针对性地提出几点控制其施工质量以达到更高水平的精细化管理目标的策略。

  • 标签: 市政道路 施工 精细化 管理 质量控制
  • 简介:摘 要

  • 标签:
  • 简介:摘要:领导效率是因为领导者中存在不一样的特点,而那些成功的领导者也一定相同点。只有找出那些成功领导者所应具备的特点,再通过考察某个组织中的领导者在工作中是否具备这些被肯定的特点,就能一目了然的知道这个领导是否是合格的。

  • 标签: 领导特质,领导行为,领导学
  • 简介:摘 要:近些年来党中央强调不仅要发展新农村更要大力发展现代化农业,而且要将电子商务引进来去帮助和支持现代化农业的发展,更是支持科技强农,科技助农,科技服农等策略,因此,在这一系列政策支持下,本研究项目主要以促进试验地五常农业发展为目标,通过研发“篱App”打造现实版的“开心农场”,用户既可以选择在线上委托农民耕种等服务项目,也可选择自己亲身体验农耕的乐趣,达到为用户提供高品质、高价值的服务目的。

  • 标签: 闲置土地 线上种植平台 乡村旅游