简介:从哲学的视角,具体来说从三个方面———客观世界和人的主观认识方面、思维的抽象性和语言的概括性方面、模糊和精确的辨证关系方面,就模糊语言的来源进行了探讨。认为语言的模糊性是客观世界,主观认识及语言本身的特征综合作用的结果。
简介:分析了统一建模语言(UML)主要部件和全功能点规模估算方法COSMIC_FFP主要元素之间的概念映射关系,建立了22条度量映射规则,提出了UML的全功能点度量方法,阐述了UML的全功能点度量过程,并提出了相应的度量步骤。对实例分析后表明,该方法能比较客观和有效地度量软件功能规模。
简介:探究汉英两种语言请求策略的使用差别很大程度上取决于对两种语言中礼貌系统的理解。通过对礼貌的基本概念、消极礼貌原则和积极礼貌原则的探究来研究汉英两种语言使用中请求策略的不同使用。
简介:双语教学所注重的不仅仅是外语,实际上是将语言习得贯穿于整个知识学习、语言应用的教学过程.专业课程实施双语教学,学生能原汁原味地学到国外研究理论,并能提高学生的英语应用能力.从实施双语教学来探讨专业课程双语教学的实施.
简介:现行的国际金融体系存在许多缺陷,已经很难适应如今的经济全球化趋势和金融自由化的浪潮,因此对现行国际金融体系进行改革已经势在必行.本文介绍了国际金融体系的发展,通过分析现行国际金融体系的特征及其缺陷,对建立一个稳定高效、公正合理的金融体系提出一些建议.
简介:介绍了一种在并行多处理机环境下,利用分布式对象数据库对可扩展标识语言进行并行查询的新方法:基于父子关系的并行流水线连接查询方法(ParallelPipelineJoiningBasedonParent-ChildRelationship,PCPPJ)。PCPPJ查询方法在长路径和大文档情况下有更好的查询效果。
简介:结合近两年来在C语言程序设计课程的教学活动中运用多媒体教学手段的实践,论述多媒体教学的特点、教学方法和正确发挥多媒体教学的优势,以及在采用多媒体教学手段的同时,必要地辅以传统的教学方式能更有利于发挥多媒体教学方法的优势.
简介:如何对待资本控制是人民币国际化进程中的核心问题。为总结他国资本开放的经验,回顾了部分发达国家和新兴经济体的资本项目自由化的过程,及发达国家资本控制的变化。阐述了新兴市场经济的资本项目自由化的进展,金融危机导致的政策逆转等问题。指出资本控制对中国资本账户开放是需要的。
简介:量子信息学是物理学与信息学交叉而形成的一门新兴学科。论述了其建立的理论基础——量子态的纠缠现象,介绍了量子计算机、量子密钥、量子隐形传态等相关高新技术,分析了今后的研究方向,以期对该学科有全面的了解。
简介:在高职高专学生第二语言习得中,对于翻译法的运用,是仁者见仁、智者见智.但分析高职高专学生外语水平的现状、运用翻译法到教学中去的历史、运用的可能性和必要性而后可知,翻译法不仅并未过时,而且对该层次的学生的第二语言习得是大有裨益的.
简介:世界电力工业正在进行放松管制和和引入竞争的改革.本文总结了已经完成结构重组的15个国家或地区的电力工业结构重组的结果,并且以此为基础实证和定量地分析了世界电力工业结构重组的七条规律.这些规津对当前中国电力体制改革有明显的借鉴价值.
简介:采用4球摩擦磨损试验机研究了两种经化学修饰的纳米金刚石粒子在水基基础液的摩擦学行为。实验结果表明基础液中纳米金刚石磺酸衍生物质量分数为0.1%时,可使水基基础液的承载能力提高10%,磨斑直径降低4.4%。基础液中纳米金刚石磷酸酯衍生物浓度为0.05%0.075%时,亦能够使水基基础液的承载能力提高10%,磨斑直径降低2.6%。经过磺化修饰后的纳米金刚石粒子具有更好的摩擦性能。
简介:日前,在山西太原召开的第九届全国核心期刊与期刊国际化、网络化研讨会上,我校学报编辑部主任吴学军同志以“科技论文不端著名解析”为题在大会上作了学术交流。学术不端是近年来大家比较关心的话题,吴学军同志的报告以鲜明的观点、生动的实例吸引了与会人员的关注,取得了良好的效果。
简介:翻译是引进新事物,是不同文化之间增进理解与交流的重要途径,同时也是民族文化传承的必要载体。探讨翻译规范理论中广为接受的翻译具有译语文化导向性和追求稳定性的问题,以新文化运动翻译为个案,分析新文化运动时期的翻译发生的原因及其对中国语言文学规范转型的影响,认为翻译本身在特定文化转型期是确立新规范的活动。
模糊语言的哲学思考
统一建模语言的全功能点度量方法
请求策略在汉英语言使用中的对比研究
《组织行为学》双语教学探讨
国际金融体系的现状及改革设想
并行可扩展标识语言数据库查询处理算法
多媒体教学在程序设计语言课程中的运用
人民币国际化过程中如何对待资本控制
量子信息学的理论基础与研究进展
论翻译法在高职高专学生第二语言习得中的运用
电力工业结构重组的国际经验和中国电力工业结构重组建议
含纳米金刚石粒子的水基润滑剂摩擦学性能研究
我校学报编辑论文在全国核心期刊与期刊国际化、网络化研讨会上作大会交流
翻译是确立规范的行为——以新文化运动时期中国语言文学的现代转型为个案