学科分类
/ 1
3 个结果
  • 简介:《十翼录》是晚清经学家黄以周最重要的易学著作,学界相关研究不多。黄以周治易方法较为多样,既继承了象数易学、义理易学的传统,也有以礼治易、小学治易的独到之处。在研究内容上,黄以周此书有三个重点,分别是尊《易传》、阐《易释》与驳《周易注疏》。《十翼录》体现出经学家治易的特质:重视小学文献之学;尊重经典,反对擅改擅删;重视证实,反对空疏;儒学本位,力戒异学。

  • 标签: 黄以周 《十翼后录》 《易传》 《易释》
  • 简介:在文化翻译中,由于不同民族文化之间的隔膜,常常会带来文化信息处理方面的过载或者欠额现象。在对外传播翻译中,对本民族文化的"前知"与"释"可以减少文化信息的偏与误,通过知"形态"释"概念",知"渊源"释"内涵",知"体系"释"意义",以实现文化传输的信度与效度的提升。

  • 标签: 对外传播 文化 翻译 “前知” “后释”
  • 简介:翻译是一种跨文化活动,译者在翻译过程中不仅要完成不同语系结构下语言符号的转换,也要完成文学作品中文化信息的恰当阐释和有效传播.文学翻译所关注的不仅仅是对原文的语义忠实,也要考虑文化信息的载荷.为了提高译文的接受度,译者的主观介入不可避免.《马桥词典》是韩少功于1996年出版的长篇小说,并于2003年出版了其英译本.本文拟从译者的度性过滤阐释入手,探析蓝诗玲在翻译《马桥词典》过程中主体性的体现,在理解阶段和表达阶段采取了适当的翻译策略来提高译文的可接受性,试图找出当代中国文学作品外译的有效途径.

  • 标签: 《马桥词典》 二度性过滤阐释 翻译策略