学科分类
/ 1
1 个结果
  • 简介:翻译中随处可见的“翻译腔”,往往是由不了解译的特点造成的。英汉两种语言在表达形式上有许多各自不同的特点,如英语重形合,汉语重意合;汉语呈链接式,英语呈散射式;汉语主题句多,英语主谓句多;汉语有语气助词系统,英语没有;英语常用无生命词施动,汉语则少用等等。只有对的特点有理性的认识,才能在翻译实践中,有意识地体现这些特点,避免翻译腔。

  • 标签: 英语 汉语 翻译 译入语 特点