简介:该文主要以张谷若先生的译本中部分形容词及副词的翻译手法为例,简要分析了译文可接受性原则在文学翻译中的运用,指出文学翻译应以读者为中心,充分发挥译语的语言优势,使译文流畅、自然、优美.
翻译中译语语言优势的发挥--浅析张谷若先生的几种翻译手法