跨文化翻译的三种策略

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 从一种语言到另一种语言的翻译,文化差异会形成对翻译者的挑战,因此翻译者必须确定选择什么样的翻译策略。目前归化与异化形成一种二元对立的关系。事实上,策略存在三种,潜在的目标读者大致分为三类,其阅读目的也大致分为三种,即入门性、学习性与研究性目的。不同目的需要不同的翻译策略,所以同一源语文本可以产生出三种不同的目标文本。几种“不折腾”的翻译版本可印证这三种策略的不同作用。
机构地区 不详
出处 《英语研究》 2011年1期
出版日期 2011年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献