翻译规范视阈下的《傲慢与偏见》两种汉译本的对比研究

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 <正>一、图里的翻译规范理论在众多翻译理论家和翻译流派中,描写翻译流派的创立人吉蒂昂·图里提出了翻译规范理论。他认为,翻译研究的对象应由传统意义上的原著的直接译本扩展到包含间接译本在内的所有译本,如对原著的编译、改译等。而翻译规范理论是图里描写翻译研究的核心,也是其研究目标。该理论包含三个类型:预备规范、初始规范、操作规范。其中预备规范和初始规范主要涉及翻译过程中的宏观
机构地区 不详
出处 《长城》 2014年02X期
出版日期 2014年10月05日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献