首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《湖南科技学院学报》
>
2017年8期
>
从目的论看《红字》两个汉译本译者的决策
从目的论看《红字》两个汉译本译者的决策
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
目的论诞生于20世纪70到80年代,它为翻译实践和研究提供了新视角,突破了传统的翻译研究等值观。该理论认为,翻译是一种有目的的交际行为,翻译的目的决定译者的翻译行为与策略。文章以目的论的三个原则为关照,即目的原则、连贯原则和忠实原则,分析美国作家霍桑的成名作《红字》两个不同时期的汉译本的特色,从词汇、修辞和句子的翻译分析比较两位译者的决策,说明两位译者的译文都符合目的论的三原则。
DOI
wjvr02v947/1779598
作者
彭石玉;张清清
机构地区
不详
出处
《湖南科技学院学报》
2017年8期
关键词
《红字》
目的论
译者决策
分类
[文化科学][高等教育学]
出版日期
2017年08月18日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
王劼.
从读者角度论译者目的的实现——比较My Country and My People两个译本
.高等教育学,2010-05.
2
王振平;关瑞芳.
从翻译目的论看译者的读者意识——以《呼啸山庄》两种译本为例
.高等教育学,2012-05.
3
杨静雅;周晓曼.
目的论视角下《红楼梦》两个译本的对比研究
.英语,2013-12.
4
李翀昊张包文钦李妍婧.
从目的论看女性化妆品品牌的汉译及其策略
.社会学,2018-11.
5
王琼;李朋.
从翻译目的论的角度分析译者的作用
.政治经济学,2010-01.
6
徐菲.
从操控理论视角下看《背影》的两个英译本
.文化科学,2018-06.
7
任东升;门泷.
从汉译本序言看圣经汉译思想的流变
.宗教学,2013-01.
8
苏颖.
从长征看“两个维护”
.教育学,2023-10.
9
王莉.
从《呼啸山庄》两个译本的对比研究中分析英语被动结构的汉译
.中国文学,2016-10.
10
魏玉莹.
从功能对等理论谈《老人与海》两个汉译本的对比研究
.教育学,2021-07.
来源期刊
湖南科技学院学报
2017年8期
相关推荐
从目的论看商务文本的翻译策略
从《白鲸》的两个中译本看风格翻译
从功能对等视角赏析Letter to Lord Chesterfield两个汉译本——以辜正坤、张继华译本为例
从关联翻译理论分析小说《互助》两个译本
从翻译目的论角度看《三国演义》罗译本的敬谦语翻译
同分类资源
更多
[高等教育学]
高校贫困生自我和谐及与应对方式的关系
[高等教育学]
中英文写作区别
[高等教育学]
试论加强电大面授辅导教师队伍建设的紧迫性及措施
[高等教育学]
基于三态Zeta的升降压型LED驱动电路
[高等教育学]
围绕学校发展战略改革和完善人才引进与培养体系
相关关键词
《红字》
目的论
译者决策
返回顶部