首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《华文文学》
>
2015年1期
>
音译即意译
音译即意译
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
通过音译大量进入中文的外来词,特别是英语词,表面上看起来只是音译,实则是一种文化符号,曲折地反映了自殖语境下的中国,对西方文化及其附属物的崇高化和对非西方化文化(如亚洲、非洲等文化)的贬抑心理。本文探讨了这一过程的历史渊源和当代现状,意在提醒人们对这一现象保持警惕并努力在这种东上西下的格局中寻找某种谨慎的平衡。
DOI
odwv15xvjk/1477780
作者
欧阳昱
机构地区
不详
出处
《华文文学》
2015年1期
关键词
音译
国名
人名
品名
公司名
吉利化
分类
[文学][中国文学]
出版日期
2015年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
张力朱琳.
浅议英语名词的音译与意译
.教育学,2017-06.
2
邹振环.
音译与意译的竞逐——“麒麟”、“恶那西约”与“长颈鹿”译名本土化历程
.教育学,2016-02.
3
路清明.
英语音译与音译方法初探
.职业技术教育学,2009-03.
4
周领顺.
“直译”与“意译”
.英语,2014-11.
5
李娟.
直译还是意译
.课程与教学论,2006-04.
6
席欢明.
谈直译与意译
.教育学,2005-06.
7
白荣.
意译古文须达意规范
.教育学,2013-07.
8
卓铁流.
直译和意译小论
.系统科学,2008-12.
9
何颖.
TVB英文剧名意译研究
.教育学,2013-03.
10
黎晓军.
网络语言之音译术语
.教育学,2010-07.
来源期刊
华文文学
2015年1期
相关推荐
关于意译词的类型归属
"直译"与"意译"应用理论初探
音译外来词的临时汉化
英汉互译中的音译之美
即率即真——国内篇
同分类资源
更多
[中国文学]
温家宝看望巴金向其表示慰问和敬意
[中国文学]
黄昏恋
[中国文学]
信访工作有效途径的探索与实施
[中国文学]
三个女同学
[中国文学]
进藏手记
相关关键词
音译
国名
人名
品名
公司名
吉利化
返回顶部